I like the windows on the second floor. The buildings next to it seem to be built to match, or vice versa?The 1893 Royalty Coins building in San Antonio, Texas. View attachment 61843
Do you know it's age?
Welcome to the Apple iPad Forum, your one stop source for all things iPad. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!
I like the windows on the second floor. The buildings next to it seem to be built to match, or vice versa?The 1893 Royalty Coins building in San Antonio, Texas. View attachment 61843
The building was built in 1893 and the other buildings were built at various times with no deliberate attempt to match the architectural styles.I like the windows on the second floor. The buildings next to it seem to be built to match, or vice versa?
Do you know it's age?
Even if it was not intended, it looks good.The building was built in 1893 and the other buildings were built at various times with no deliberate attempt to match the architectural styles.
Do the words mean "fruits and candies" (owoce świata)?
Candies anyone [emoji4](fruits and candies)
Do the words mean "fruits and candies" (owoce świata)?
No it's world of fruits but I see that it's like gummy bears so I just written like that . Owoce is fruits świata is world fruits of the world that's the translation . It's dried fruits some are like jelly .Do the words mean "fruits and candies" (owoce świata)?
Sorry I'm late replying I was writing topic regarding on my iPhone 6 video problemAccording to Google Translate it's Polish for "Fruit of the World"
Sorry I'm late replying I was writing topic regarding on my iPhone 6 video problem
I like playing with Google Translate also.I was just sticking my nose in because I'm that way. It wasn't because you were late replying. It's a forum. People reply whenever they get to it, or not at all. No one should be judging.
Besides, I like playing with Google Translate.
But your right Fruit of the world.I was just sticking my nose in because I'm that way. It wasn't because you were late replying. It's a forum. People reply whenever they get to it, or not at all. No one should be judging.
Besides, I like playing with Google Translate.
I like playing with Google Translate also.
TWERPPOET說:↑
我只是堅持我的鼻子,因為我是這樣的。這是不是因為你遲到在回答。這是一個論壇。人回复時,他們得到它,或者根本沒有。 沒有人應該判斷。
此外,我喜歡玩與谷歌翻譯。
TWERPPOET กล่าวว่า↑ਨੇ ਕਿਹਾ: ↑
ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਕਿਉਕਿ ਮੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹੀ, ਮੇਰੇ ਨੱਕ ਚਿਪਕੇ ਹੋਏ ਹਨ. ਤੁਹਾਡੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਵਿਚ ਦੇਰ ਹਨ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਨਹੀ ਹੈ. ਇਹ ਇੱਕ ਮੰਚ ਹੈ. ਲੋਕ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਦ ਹੁੰਗਾਰਾ, ਜ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਾ ਚੁਣੋ 'ਤੇ ਸਾਰੇ. ਕੋਈ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
ਇਲਾਵਾ, ਮੈਨੂੰ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਗੂਗਲ ਨਾਲ ਖੇਡਣ ਲਈ ਚਾਹੁੰਦੇ.